Facebook Twitter Imprimir

ARQUIVO DE NOTÍCIAS


01/07/2015 - Livro discute memória e mobilidade na tradução literária

A pesquisadora Mara Lúcia Pinsegher lançou livro que discute a aproximação entre tradução e raça, que vive um momento particularmente instigante, por suas propostas constitutivas. Da perspectiva da tradução como fenômeno diferenciador entre os dois idiomas envolvidos, fonte e alvo, avança para as transformações pelas quais passa o personagem central Daoud Hari, em função do seu contato com os mundos africano e ocidental.
 
Mobilidade textual e racial se ancora na noção de narrativa ontológica e pública, o que permite ao personagem do romance deslocar-se da tradução textual para a autotradução racial. A relevância da contribuição de Pinsegher para os estudos da tradução se situa na confluência entre tradução, genocídio e conflito.
 
Mara Lúcia Pinsegher tem graduação em Letras Português/ Inglês (FURB, 1994), especialização em Língua Inglesa (UNIVILLE, 2000) e em Circuitos de Teoria Literária (UNIANDRADE, 2006), mestrado em Estudos da Tradução (UFSC, 2011). Trabalha como Assistente Administrativa na FURB.
 
 
Dados técnicos:
ISBN: 978-85-8192-669-8
Número de Páginas: 146
Edição: 1ª
Ano da edição: 2015

 

 
 
Publicação: 01/07/2015 - 10h39 - Gabinete da Reitoria/Jornalismo | Foto(s): Divulgação

Julho/2015 (alterar)

31/07/2015 30/07/2015 29/07/2015 28/07/2015 27/07/2015 24/07/2015 23/07/2015 22/07/2015 21/07/2015 20/07/2015 17/07/2015 16/07/2015 15/07/2015 14/07/2015 13/07/2015 10/07/2015 09/07/2015 08/07/2015 07/07/2015 06/07/2015 03/07/2015 02/07/2015 01/07/2015


Painel